ご予約(Reservation)

ディナーのご予約のページです。下記の各項目を入力し、送信してください。

できれば、ご予約メールは3日前までにお願いします。

It is a reservation page of a dinner.

Please input the following item.And please transmit.

If possible, please send reservation mail three days ago.

当日のご予約の場合は、ホテルコンシェルジュもしくは、ご本人様より直接お店の方へお電話でご予約ください。(常時e-mailのチェックができていない場合がございます。)

For same-day reservation, please ask your hotel concierge to check table availability by telephone, because we may not be able to check your email in a timely manner.

*Wish from a shop

  No children age 10 or under during dinner service, please.

  I am very sorry.

 (誠に申し訳ございませんが10歳未満のお子様の入店はお断りさせて頂きます。)

メモ: * は入力必須項目です

※テーブルチャージ1,000円(お1人様)
(*Table Charge 1,000yen(for perperson))

What's New

祝!10周年

皆様のご愛顧によりまして10周年を迎えることができました。

今後とも、ご贔屓くださいますようよろしくお願い申し上げます。

美味しいお肉とワインでお待ち申し上げます。

10th anniversary!

We could meet 10th anniversary.

Please also support us from now on.

We're waiting for you with good meat and good wine.