厳選食材の鉄板焼と豊富な飲み物で、贅沢な時間をお楽しみください!

Welcome to "SOU"!!

Please enjoy the teppan-yaki of the foods which we selected carefully!
With abundant drinks.

 

京都府の要請に基づき

 

新型コロナウイルス感染拡大防止

 

緊急事態宣言 発令に伴う

 

営業のご案内

 

いつも鉄板割烹爽をご愛顧賜りありがとうございます
先般、京都府より飲食店への休業・時短要請が出されました

それに伴い当店も下記の期間 ラストオーダーを1900分 

閉店時間を20時にさせて頂きます 大変申し訳ございませんが 

アルコールを含む一切のドリンクの提供はお断り致します

前日迄のご予約のお客様に限らせて頂きます 

ご予約が無い日は休業致します
お客様にはご不便をお掛け致しますが、何卒ご理解賜りますよう

お願い申し上げます

今後も消毒・換気・従業員の健康管理等、衛生面対策を徹底し

安心してご来店頂けますように努力して参ります
どうぞよろしくお願い申し上げます。

間:425日(日曜日)~531日(月曜日)

()SOUコーポレーション 代表取締役 塚田 泰伸

 

14周年のご案内 

拝啓

春暖の候 皆様におかれましては益々ご健勝のこととお慶び申し上げます

平素はひとかたならぬ御愛顧を賜り厚く御礼申し上げます

新型コロナウイルスの感染拡大により皆様方におかれましても大変な1年間だったと思います

「鉄板割烹 爽」も過去に無い悲痛な年でした

が 2021年4月3日に14周年を迎える事が出来ました

これもひとえに皆様方のご愛顧の賜物と心より感謝いたしております

まだまだ油断の出来ない日々ですが衛生面に徹底し

又 初心を忘れず邁進していきたい所存でございます

 

書面にてのご挨拶で誠に失礼と存じますが今後とも何卒ご指導ご鞭撻の程宜しくお願い申し上げます

敬具

 

令和三年吉日

株式会社SOUコーポレーション

鉄板割烹 爽       

 代表取締役 塚田 泰伸

☆お休みのお知らせ☆

2021年
4月   4日(日曜日)
    11日(日曜日)
    18日(日曜日)
    25日(日曜日)
                から
5月  11日(火曜日)
      の期間   

 

   16日(日曜日)

   23日(日曜日)

   30日(日曜日)

※定休日でも数日前にご相談頂ければ
                    営業致します
※定休日でもお電話は繋がります
 何卒よろしくお願い申し上げます
※皆様のご来店心よりお待ち申し上げております

テイクアウトや配送も行います

 

ガーリックライス 2,500円  トッピングも出来ます

爽の13年熟成カレー 2,500円

特選和牛カツサンド  8,000円

特選和牛たたきサラダ(爽のドレッシング付)

特選和牛ステーキ(焼いても・そのままでもOK)

爽オリジナル祇園バーグ 5個入り 5,000円

いずれのご要望にも対応致します

当日のPM2時迄にご連絡頂ければ、PM5時頃にはご用意出来ます(商品によっては前日)

尚 PM7時迄には当店お引取りにお越しくださいませ

ご利用 ご予約 お待ちしております

 

鉄板割烹 爽 075-551-4515

()SOUコーポレーション

代表取締役 塚田泰伸


ご予約は、お電話にて承ります。 外国のお客様は、ご宿泊ホテルのコンシェルジュより、ご予約を承ります。

We apologize but we closed our reservation by e-mail. Please tell us an inquiry of reservation etc. by telephone. A foreign visitor takes reservation from concierge of a stay hotel.

*ご予約メールは3日前までにお願いします。

*If possible, please send reservation mail three days ago.

住所(Address)

京都市東山区縄手通新橋上ル西之町216-2

大西ビルⅡ1F
Oonishi-BldⅡ-1F 216-2 Nishino-cyo

Higashiyama-ku Kyoto


TEL:075-551-4515

What's New

祝!14周年

この度、4月3日で14周年を迎えることができました。

これも、皆様のご愛顧によるものと感謝申し上げます。

今後とも、ご贔屓くださいますようよろしくお願い申し上げます。

美味しいお肉とワインでお待ち申し上げます。

13th anniversary!

13th anniversary was met on April 3.

I thank everybody.

We're waiting for you with good meat and good wine.